TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:24:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1579《瑜伽師地論》CBETA 電子佛典 V1.47 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1579《Du Già Sư Địa Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.47 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 瑜伽師地論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1579 Du Già Sư Địa Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.47, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽師地論卷第十五 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thập ngũ     彌勒菩薩說     Di Lặc Bồ-tát thuyết     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 本地分中聞所成地第十之三 bản địa phần trung văn sở thành địa đệ thập chi tam 已說七種佛教所應知處。次說八種。 dĩ thuyết thất chủng Phật giáo sở ứng tri xứ/xử 。thứ thuyết bát chủng 。 謂有八支聖道所攝。令諸苾芻究竟斷結。 vị hữu bát chi thánh đạo sở nhiếp 。lệnh chư Bí-sô cứu cánh đoạn kết 。 三種修法。謂修戒修定修慧。正語正業正命。 tam chủng tu pháp 。vị tu giới tu định tu tuệ 。chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng 。 名為修戒。正念正定。名為修定。 danh vi tu giới 。chánh niệm chánh định 。danh vi tu định 。 正見正思惟正精進。名為修慧。又由正方便及果增上力故。 chánh kiến chánh tư duy chánh tinh tấn 。danh vi tu tuệ 。hựu do chánh phương tiện cập quả tăng thượng lực cố 。 建立清淨品八種補特伽羅。 kiến lập thanh tịnh phẩm bát chủng Bổ-đặc-già-la 。 謂行四向住四果者。又有二種施八相差別。 vị hạnh/hành/hàng tứ hướng trụ/trú tứ quả giả 。hựu hữu nhị chủng thí bát tướng sái biệt 。 一有過失施。二無過失施。前七種施名有過失。 nhất hữu quá thất thí 。nhị vô quá thất thí 。tiền thất chủng thí danh hữu quá thất 。 最後一種名無過失。謂有布施。 tối hậu nhất chủng danh vô quá thất 。vị hữu bố thí 。 懈怠所損故有過失。或有布施。不隨所欲故有過失。 giải đãi sở tổn cố hữu quá thất 。hoặc hữu bố thí 。bất tùy sở dục cố hữu quá thất 。 謂有染心者怖畏貧窮悕求富樂而行布施。 vị hữu nhiễm tâm giả bố úy bần cùng hy cầu phú lạc/nhạc nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 或有布施。顧戀過去故有過失。或有布施。 hoặc hữu bố thí 。cố luyến quá khứ cố hữu quá thất 。hoặc hữu bố thí 。 悕望未來故有過失。或有布施。 hy vọng vị lai cố hữu quá thất 。hoặc hữu bố thí 。 有輕慢過故有過失。或有布施悕求富樂故有過失。 hữu khinh mạn quá/qua cố hữu quá thất 。hoặc hữu bố thí hy cầu phú lạc/nhạc cố hữu quá thất 。 或有布施求他知聞故有過失。 hoặc hữu bố thí cầu tha tri văn cố hữu quá thất 。 無過失施者。謂迴向涅槃故。為彼資糧故。 vô quá thất thí giả 。vị hồi hướng Niết-Bàn cố 。vi/vì/vị bỉ tư lương cố 。 無染污心為往善趣故。為得大財故。而行布施。 vô nhiễm ô tâm vi/vì/vị vãng thiện thú cố 。vi/vì/vị đắc Đại tài cố 。nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 又依四處於八時中。趣入懈怠。 hựu y tứ xứ ư bát thời trung 。thú nhập giải đãi 。 不發精進。當知如是補特伽羅。 bất phát tinh tấn 。đương tri như thị Bổ-đặc-già-la 。 是懈怠類非精進類。謂依乞食處。依所作處。依遊行處。 thị giải đãi loại phi tinh tấn loại 。vị y khất thực xứ/xử 。y sở tác xứ/xử 。y du hành xử 。 依界不平等處。依此四處。 y giới bất bình đẳng xứ/xử 。y thử tứ xứ 。 八時差別多食精美身沈重時。少食麁惡身劣頓時。 bát thời sái biệt đa thực/tự tinh mỹ thân trầm trọng thời 。thiểu thực/tự thô ác thân liệt đốn thời 。 將欲所作護惜力時。已有所作身疲倦時。 tướng dục sở tác hộ tích lực thời 。dĩ hữu sở tác thân bì quyện thời 。 將欲遊行護惜力時。已涉長塗身疲倦時。 tướng dục du hạnh/hành/hàng hộ tích lực thời 。dĩ thiệp trường/trưởng đồ thân bì quyện thời 。 正為病苦所纏擾時。所病已愈恐更發時。 chánh vi/vì/vị bệnh khổ sở triền nhiễu thời 。sở bệnh dĩ dũ khủng cánh phát thời 。 此懈怠類補特伽羅。乃至。未遇懈怠所依。少似精進。 thử giải đãi loại Bổ-đặc-già-la 。nãi chí 。vị ngộ giải đãi sở y 。thiểu tự tinh tấn 。 若得遇已。速發懈怠。是故名為懈怠種類。 nhược/nhã đắc ngộ dĩ 。tốc phát giải đãi 。thị cố danh vi giải đãi chủng loại 。 與此相違亦依四處。於八時中。發勤精進。 dữ thử tướng vi diệc y tứ xứ 。ư bát thời trung 。phát cần tinh tấn 。 當知如是補特伽羅。能伏懈怠勤精進類。 đương tri như thị Bổ-đặc-già-la 。năng phục giải đãi cần tinh tấn loại 。 雖遇懈怠所依。亦能發勤精進。何況不遇。 tuy ngộ giải đãi sở y 。diệc năng phát cần tinh tấn 。hà huống bất ngộ 。 是故名為勤精進類。 thị cố danh vi cần tinh tấn loại 。 又有八種正願所攝可愛生因。能令於諸欲中樂增上生。 hựu hữu bát chủng chánh nguyện sở nhiếp khả ái sanh nhân 。năng lệnh ư chư dục trung lạc/nhạc tăng thượng sanh 。 不求永離一切欲者。當生八種可愛生處。 bất cầu vĩnh ly nhất thiết dục giả 。đương sanh bát chủng khả ái sanh xứ 。 謂願人中卑惡種類。修小施戒二福業事。 vị nguyện nhân trung ti ác chủng loại 。tu tiểu thí giới nhị phước nghiệp sự 。 如是願樂人中尊貴種類。四大王天。三十三天。 như thị nguyện lạc/nhạc nhân trung tôn quý chủng loại 。tứ đại vương Thiên 。tam thập tam thiên 。 夜摩天。覩史多天。樂化天。他化自在天。 dạ ma thiên 。Đổ-sử-đa thiên 。lạc/nhạc hóa Thiên 。tha hóa tự tại thiên 。 修小施戒二福業事。又四因緣故。於人趣中。 tu tiểu thí giới nhị phước nghiệp sự 。hựu tứ nhân duyên cố 。ư nhân thú trung 。 建立如來四眾。三因緣故。於天趣中。建立四眾。 kiến lập Như Lai Tứ Chúng 。tam nhân duyên cố 。ư thiên thú trung 。kiến lập Tứ Chúng 。 最增上故。世間共許為福田故。 tối tăng thượng cố 。thế gian cộng hứa vi/vì/vị phước điền cố 。 受用資財不由他故。棄捨一切世資財故。由此四緣。 thọ dụng tư tài bất do tha cố 。khí xả nhất thiết thế tư tài cố 。do thử tứ duyên 。 於人趣中。建立四眾。依地邊際故。 ư nhân thú trung 。kiến lập Tứ Chúng 。y địa biên tế cố 。 欲界邊際故。語行邊際故。由此三緣。 dục giới biên tế cố 。ngữ hạnh/hành/hàng biên tế cố 。do thử tam duyên 。 於天趣中建立四眾。又於世間三處轉時。 ư thiên thú trung kiến lập Tứ Chúng 。hựu ư thế gian tam xứ/xử chuyển thời 。 恒常世間八法所觸。謂樂欲處。功用處。眾緣處。 hằng thường thế gian bát pháp sở xúc 。vị lạc/nhạc dục xứ/xử 。công dụng xứ/xử 。chúng duyên xứ/xử 。 於樂欲處轉時。或觸於利或觸非利。於功用處轉時。 ư lạc/nhạc dục xứ/xử chuyển thời 。hoặc xúc ư lợi hoặc xúc phi lợi 。ư công dụng xứ/xử chuyển thời 。 或稱他意或不稱意。 hoặc xưng tha ý hoặc bất xưng ý 。 於背面位觸於毀譽。於現前位觸於稱譏。於眾緣處轉時。 ư bối diện vị xúc ư hủy dự 。ư hiện tiền vị xúc ư xưng ky 。ư chúng duyên xứ/xử chuyển thời 。 或由先世。或由現法苦樂眾緣。觸於苦樂。 hoặc do tiên thế 。hoặc do hiện pháp khổ lạc/nhạc chúng duyên 。xúc ư khổ lạc/nhạc 。 又八勝解能引不還或阿羅漢諸聖神通及最 hựu bát thắng giải năng dẫn Bất hoàn hoặc A-la-hán chư Thánh thần thông cập tối 勝住。謂未伏內色想。外無染污色勝解。 thắng trụ/trú 。vị vị phục nội sắc tưởng 。ngoại vô nhiễm ô sắc thắng giải 。 是名第一。已伏內色想。是名第二。 thị danh đệ nhất 。dĩ phục nội sắc tưởng 。thị danh đệ nhị 。 淨不淨非二。色第一捨勝解。是名第三。此三解脫。 tịnh bất tịnh phi nhị 。sắc đệ nhất xả thắng giải 。thị danh đệ tam 。thử tam giải thoát 。 於一切色得自在故。便能引發諸聖神通。 ư nhất thiết sắc đắc tự tại cố 。tiện năng dẫn phát chư Thánh thần thông 。 謂諸神通不與一切異生共有。空無邊勝解。 vị chư thần thông bất dữ nhất thiết dị sanh cọng hữu 。không vô biên thắng giải 。 識無邊勝解。無所有勝解。非想非非想勝解。 thức vô biên thắng giải 。vô sở hữu thắng giải 。phi tưởng phi phi tưởng thắng giải 。 微微任運心勝解。此五勝解。次第善修治故。 vi vi nhâm vận tâm thắng giải 。thử ngũ thắng giải 。thứ đệ thiện tu trì cố 。 能引想受滅等至最勝住。又若觀諸色。 năng dẫn tưởng thọ diệt đẳng chí tối thắng trụ/trú 。hựu nhược/nhã quán chư sắc 。 若如所觀於初三解脫中而修習者。 nhược như sở quán ư sơ tam giải thoát trung nhi tu tập giả 。 謂三解脫方便道所攝三勝處也。此中觀外諸色。 vị tam giải thoát phương tiện đạo sở nhiếp tam thắng xứ dã 。thử trung quán ngoại chư sắc 。 若小若大。若好若惡。若劣若勝者。 nhược/nhã tiểu nhược/nhã Đại 。nhược/nhã hảo nhược/nhã ác 。nhược/nhã liệt nhược/nhã thắng giả 。 謂觀非三摩地所行現所得色。 vị quán phi tam-ma-địa sở hạnh hiện sở đắc sắc 。 由緣三摩地所行作意不種種現前故名為勝。於三摩地所行中。 do duyên tam-ma-địa sở hạnh tác ý bất chủng chủng hiện tiền cố danh vi thắng 。ư tam-ma-địa sở hạnh trung 。 奢摩他行名知。毘鉢舍那行名見。 xa ma tha hạnh/hành/hàng danh tri 。Tì bát xá na hạnh/hành/hàng danh kiến 。 如於三摩地所行若知若見。 như ư tam-ma-địa sở hạnh nhược/nhã tri nhược/nhã kiến 。 如於彼色已尋思已了別。如是於外所想非三摩地所行中。 như ư bỉ sắc dĩ tầm tư dĩ liễu biệt 。như thị ư ngoại sở tưởng phi tam-ma-địa sở hạnh trung 。 觀諸色亦爾。 quán chư sắc diệc nhĩ 。 已說八種佛教所應知處。次說九種。 dĩ thuyết bát chủng Phật giáo sở ứng tri xứ/xử 。thứ thuyết cửu chủng 。 謂有九結。如攝事分當廣建立。又有九種生處。 vị hữu cửu kết 。như nhiếp sự phần đương quảng kiến lập 。hựu hữu cửu chủng sanh xứ 。 受生有情。於彼彼處同所居止。謂三界中。 thọ sanh hữu tình 。ư bỉ bỉ xứ/xử đồng sở cư chỉ 。vị tam giới trung 。 除諸惡趣可厭處故。如前已說。 trừ chư ác thú khả yếm xứ/xử cố 。như tiền dĩ thuyết 。 已說九種佛教所應知處。次說十種。 dĩ thuyết cửu chủng Phật giáo sở ứng tri xứ/xử 。thứ thuyết thập chủng 。 謂十遍處。當知即諸解脫所作成就。餘解脫。勝處。 vị thập biến xứ 。đương tri tức chư giải thoát sở tác thành tựu 。dư giải thoát 。thắng xứ 。 遍處。如攝事分。當廣分別。又有十無學支。 biến xứ/xử 。như nhiếp sự phần 。đương quảng phân biệt 。hựu hữu thập vô học chi 。 當知無學五蘊所攝。謂戒蘊。定蘊。慧蘊。 đương tri vô học ngũ uẩn sở nhiếp 。vị giới uẩn 。định uẩn 。tuệ uẩn 。 解脫蘊。解脫知見蘊。 giải thoát uẩn 。giải thoát tri kiến uẩn 。 如是已說十種佛教所應知處。及前所說佛教所應知處等。 như thị dĩ thuyết thập chủng Phật giáo sở ứng tri xứ/xử 。cập tiền sở thuyết Phật giáo sở ứng tri xứ/xử đẳng 。 當知皆是內明處攝。 đương tri giai thị nội minh xứ/xử nhiếp 。 云何醫方明處。當知此明略有四種。 vân hà y phương minh xứ/xử 。đương tri thử minh lược hữu tứ chủng 。 謂於病相善巧。於病因善巧。 vị ư bệnh tướng thiện xảo 。ư bệnh nhân thiện xảo 。 於已生病斷滅善巧。於已斷病後更不生方便善巧。 ư dĩ sanh bệnh đoạn điệt thiện xảo 。ư dĩ đoạn bệnh hậu cánh bất sanh phương tiện thiện xảo 。 如是善巧廣分別義。如經應知。已說醫方明處。 như thị thiện xảo quảng phân biệt nghĩa 。như Kinh ứng tri 。dĩ thuyết y phương minh xứ/xử 。  云何因明處。謂於觀察義中。諸所有事。  vân hà nhân minh xứ/xử 。vị ư quan sát nghĩa trung 。chư sở hữu sự 。 此復云何。嗢拕南曰。 thử phục vân hà 。ốt tha Nam viết 。  論體論處所  論據論莊嚴  luận thể luận xứ sở   luận cứ luận trang nghiêm  論負論出離  論多所作法  luận phụ luận xuất ly   luận đa sở tác pháp 當知此中略有七種。一論體性。二論處所。 đương tri thử trung lược hữu thất chủng 。nhất luận thể tánh 。nhị luận xứ sở 。 三論所依。四論莊嚴。五論墮負。六論出離。 tam luận sở y 。tứ luận trang nghiêm 。ngũ luận đọa phụ 。lục luận xuất ly 。 七論多所作法。 thất luận đa sở tác pháp 。 云何論體性。謂有六種。一言論。二尚論。 vân hà luận thể tánh 。vị hữu lục chủng 。nhất ngôn luận 。nhị thượng luận 。 三諍論。四毀謗論。五順正論。六教導論。 tam tranh luận 。tứ hủy báng luận 。ngũ thuận chánh luận 。lục giáo đạo luận 。 言論者。謂一切言說。言音。言詞。是名言論。 ngôn luận giả 。vị nhất thiết ngôn thuyết 。ngôn âm 。ngôn từ 。thị danh ngôn luận 。 尚論者。謂諸世間隨所應聞。所有言論。 thượng luận giả 。vị chư thế gian tùy sở ưng văn 。sở hữu ngôn luận 。 諍論者。謂或依諸欲所起。 tranh luận giả 。vị hoặc y chư dục sở khởi 。 若自所攝諸欲他所侵奪。若他所攝諸欲自行侵奪。 nhược/nhã tự sở nhiếp chư dục tha sở xâm đoạt 。nhược/nhã tha sở nhiếp chư dục tự hạnh/hành/hàng xâm đoạt 。 若所愛有情所攝諸欲。更相侵奪。或欲侵奪。 nhược/nhã sở ái hữu tình sở nhiếp chư dục 。cánh tướng xâm đoạt 。hoặc dục xâm đoạt 。 若無攝受諸欲。謂歌舞戲笑等所攝。 nhược/nhã vô nhiếp thọ/thụ chư dục 。vị ca vũ hí tiếu đẳng sở nhiếp 。 若倡女僕從等所攝。或為觀看。或為受用。 nhược/nhã xướng nữ bộc tùng đẳng sở nhiếp 。hoặc vi/vì/vị quán khán 。hoặc vi/vì/vị thọ dụng 。 於如是等諸欲事中。未離欲者。為欲界貪所染污者。 ư như thị đẳng chư dục sự trung 。vị ly dục giả 。vi/vì/vị dục giới tham sở nhiễm ô giả 。 因堅執故。因縛著故。因耽嗜故。 nhân kiên chấp cố 。nhân phược trước/trứ cố 。nhân đam thị cố 。 因貪愛故。發憤乖違。喜鬪諍者。興種種論。 nhân tham ái cố 。phát phẫn quai vi 。hỉ đấu tranh giả 。hưng chủng chủng luận 。 興怨害論。故名諍論。或依惡行所起。 hưng oán hại luận 。cố danh tranh luận 。hoặc y ác hành sở khởi 。 若自所作身語惡行。他所譏毀。若他所作身語惡行。 nhược/nhã tự sở tác thân ngữ ác hành 。tha sở ky hủy 。nhược/nhã tha sở tác thân ngữ ác hành 。 自行譏毀。若所愛有情所作身語惡行。 tự hạnh/hành/hàng ky hủy 。nhược/nhã sở ái hữu tình sở tác thân ngữ ác hành 。 互相譏毀。於如是等行惡行中。 hỗ tương ky hủy 。ư như thị đẳng hạnh/hành/hàng ác hành trung 。 願作未作諸惡行者。未離欲界貪瞋癡者。 nguyện tác vị tác chư ác hành giả 。vị ly dục giới tham sân si giả 。 重貪瞋癡所拘蔽者。因堅執故。因縛著故。因耽嗜故。 trọng tham sân si sở câu tế giả 。nhân kiên chấp cố 。nhân phược trước/trứ cố 。nhân đam thị cố 。 因貪愛故。更相憤發。懷染污心。互相乖違。 nhân tham ái cố 。cánh tướng phẫn phát 。hoài nhiễm ô tâm 。hỗ tương quai vi 。 喜鬪諍者。興種種論。興怨害論。故名諍論。 hỉ đấu tranh giả 。hưng chủng chủng luận 。hưng oán hại luận 。cố danh tranh luận 。 或依諸見所起。謂薩迦耶見。斷見。無因見。 hoặc y chư kiến sở khởi 。vị tát ca da kiến 。đoạn kiến 。vô nhân kiến 。 不平等因見。常見。兩眾見等。種種邪見。 bất bình đẳng nhân kiến 。thường kiến 。lượng (lưỡng) chúng kiến đẳng 。chủng chủng tà kiến 。 及餘無量諸惡見類。於如是諸見中。 cập dư vô lượng chư ác kiến loại 。ư như thị chư kiến trung 。 或自所攝他所遮斷。或他所攝自行遮斷。或所愛有情所攝。 hoặc tự sở nhiếp tha sở già đoạn 。hoặc tha sở nhiếp tự hạnh/hành/hàng già đoạn 。hoặc sở ái hữu tình sở nhiếp 。 他正遮斷。或已遮斷。或欲攝受所未攝受。 tha chánh già đoạn 。hoặc dĩ già đoạn 。hoặc dục nhiếp thọ sở vị nhiếp thọ 。 由此因緣。未離欲者。如前廣說。 do thử nhân duyên 。vị ly dục giả 。như tiền quảng thuyết 。 乃至興種種論。興怨害論。是名諍論。 毀謗論者。 nãi chí hưng chủng chủng luận 。hưng oán hại luận 。thị danh tranh luận 。 hủy báng luận giả 。 謂懷憤發者。以染污心。振發威勢。更相擯毀。 vị hoài phẫn phát giả 。dĩ nhiễm ô tâm 。chấn phát uy thế 。cánh tướng bấn hủy 。 所有言論。謂麁惡所引。或不愻所引。 sở hữu ngôn luận 。vị thô ác sở dẫn 。hoặc bất 愻sở dẫn 。 或綺言所引。乃至惡說法律中。為諸有情。 hoặc khỉ ngôn sở dẫn 。nãi chí ác thuyết Pháp luật trung 。vi/vì/vị chư hữu tình 。 宣說彼法。研究決擇。教授教誡。如是等論。 tuyên thuyết bỉ Pháp 。nghiên cứu quyết trạch 。giáo thọ giáo giới 。như thị đẳng luận 。 名毀謗論。 順正論者。謂於善說法律中。 danh hủy báng luận 。 thuận chánh luận giả 。vị ư thiện thuyết pháp luật trung 。 為諸有情宣說正法。研究決擇。教授教誡。 vi/vì/vị chư hữu tình tuyên thuyết Chánh Pháp 。nghiên cứu quyết trạch 。giáo thọ giáo giới 。 為斷有情所疑惑故。為達甚深諸句義故。 vi/vì/vị đoạn hữu tình sở nghi hoặc cố 。vi/vì/vị đạt thậm thâm chư cú nghĩa cố 。 為令知見畢竟淨故。隨順正行。隨順解脫。 vi/vì/vị lệnh tri kiến tất cánh tịnh cố 。tùy thuận chánh hạnh 。tùy thuận giải thoát 。 是故此論名順正論。 教導論者。 thị cố thử luận danh thuận chánh luận 。 giáo đạo luận giả 。 謂教修習增上心學。增上慧學。補特伽羅心未定者。 vị giáo tu tập tăng thượng tâm học 。tăng thượng tuệ học 。Bổ-đặc-già-la tâm vị định giả 。 令心得定。心已定者。令得解脫。所有言論。 lệnh tâm đắc định 。tâm dĩ định giả 。lệnh đắc giải thoát 。sở hữu ngôn luận 。 令彼覺悟真實智故。令彼開解真實智故。 lệnh bỉ giác ngộ chân thật trí cố 。lệnh bỉ khai giải chân thật trí cố 。 是故此論名教導論。 thị cố thử luận danh giáo đạo luận 。 問此六論中。幾論真實。能引義利。 vấn thử lục luận trung 。kỷ luận chân thật 。năng dẫn nghĩa lợi 。 所應修習。幾不真實。能引無義。所應遠離。 sở ưng tu tập 。kỷ bất chân thật 。năng dẫn vô nghĩa 。sở ưng viễn ly 。 答最後二論。是真是實。能引義利。所應修習。 đáp tối hậu nhị luận 。thị chân thị thật 。năng dẫn nghĩa lợi 。sở ưng tu tập 。 中間二論。不真不實。能引無義。所應遠離。 trung gian nhị luận 。bất chân bất thật 。năng dẫn vô nghĩa 。sở ưng viễn ly 。 初二種論。應當分別。 云何論處所。 sơ nhị chủng luận 。ứng đương phân biệt 。 vân hà luận xứ sở 。 當知亦有六種。一於王家。二於執理家。 đương tri diệc hữu lục chủng 。nhất ư vương gia 。nhị ư chấp lý gia 。 三於大眾中。四於賢哲者前。 tam ư Đại chúng trung 。tứ ư hiền triết giả tiền 。 五於善解法義沙門婆羅門前。六於樂法義者前。 ngũ ư thiện giải pháp nghĩa sa môn Bà la môn tiền 。lục ư lạc/nhạc pháp nghĩa giả tiền 。 云何論所依。當知有十種。 vân hà luận sở y 。đương tri hữu thập chủng 。 謂所成立義有二種。能成立法有八種。 vị sở thành lập nghĩa hữu nhị chủng 。năng thành lập pháp hữu bát chủng 。 所成立義有二種者。一自性。 sở thành lập nghĩa hữu nhị chủng giả 。nhất tự tánh 。 二差別所成立。自性者。謂有立為有。無立為無所成立。 nhị sái biệt sở thành lập 。tự tánh giả 。vị hữu lập vi/vì/vị hữu 。vô lập vi/vì/vị vô sở thành lập 。 差別者。謂有上立有上。無上立無上。 sái biệt giả 。vị hữu thượng lập hữu thượng 。vô thượng lập vô thượng 。 常立為常。無常立無常。如是有色無色。 thường lập vi/vì/vị thường 。vô thường lập vô thường 。như thị hữu sắc vô sắc 。 有見無見。有對無對。有漏無漏。有為無為。 hữu kiến vô kiến 。hữu đối vô đối 。hữu lậu vô lậu 。hữu vi vô vi/vì/vị 。 如是等無量差別門。當知名所成立差別。 như thị đẳng vô lượng sái biệt môn 。đương tri danh sở thành lập sái biệt 。 能成立法有八種者。一立宗。二辯因。 năng thành lập pháp hữu bát chủng giả 。nhất lập tông 。nhị biện nhân 。 三引喻。四同類。五異類。六現量。七比量。 tam dẫn dụ 。tứ đồng loại 。ngũ dị loại 。lục hiện lượng 。thất tỉ lượng 。 八正教量。 bát chánh giáo lượng 。 立宗者。謂依二種所成立義。 lập tông giả 。vị y nhị chủng sở thành lập nghĩa 。 各別攝受自品所許。或攝受論宗。若自辯才。若輕蔑他。 các biệt nhiếp thọ tự phẩm sở hứa 。hoặc nhiếp thọ luận tông 。nhược/nhã tự biện tài 。nhược/nhã khinh miệt tha 。 若從他聞。若覺真實。或為成立自宗。 nhược/nhã tòng tha văn 。nhược/nhã giác chân thật 。hoặc vi/vì/vị thành lập tự tông 。 或為破壞他宗。或為制伏於他。 hoặc vi/vì/vị phá hoại tha tông 。hoặc vi/vì/vị chế phục ư tha 。 或為摧屈於他。或為悲愍於他。建立宗義。 hoặc vi/vì/vị tồi khuất ư tha 。hoặc vi i mẫn ư tha 。kiến lập tông nghĩa 。 辯因者。謂為成就所立宗義。依所引喻。 biện nhân giả 。vị vi/vì/vị thành tựu sở lập tông nghĩa 。y sở dẫn dụ 。 同類異類。現量比量。及與正教。 đồng loại dị loại 。hiện lượng tỉ lượng 。cập dữ chánh giáo 。 建立順益道理言論。 kiến lập thuận ích đạo lý ngôn luận 。 引喻者。亦為成就所立宗義。引因所依。 dẫn dụ giả 。diệc vi/vì/vị thành tựu sở lập tông nghĩa 。dẫn nhân sở y 。 諸餘世間串習共許易了之法比況言論。 chư dư thế gian xuyến tập cộng hứa dịch liễu chi Pháp bỉ huống ngôn luận 。 同類者。謂隨所有法望所餘法。 đồng loại giả 。vị tùy sở hữu pháp vọng sở dư Pháp 。 其相展轉少分相似。此復五種。一相狀相似。 kỳ tướng triển chuyển thiểu phần tương tự 。thử phục ngũ chủng 。nhất tướng trạng tương tự 。 二自體相似。三業用相似。四法門相似。五因果相似。 nhị tự thể tương tự 。tam nghiệp dụng tương tự 。tứ pháp môn tương tự 。ngũ nhân quả tương tự 。 相狀相似者。謂於現在。或先所見相狀。 tướng trạng tương tự giả 。vị ư hiện tại 。hoặc tiên sở kiến tướng trạng 。 相屬展轉相似。自體相似者。謂彼展轉其相相似。 tướng chúc triển chuyển tương tự 。tự thể tương tự giả 。vị bỉ triển chuyển kỳ tướng tương tự 。 業用相似者。謂彼展轉作用相似。法門相似者。 nghiệp dụng tương tự giả 。vị bỉ triển chuyển tác dụng tương tự 。Pháp môn tương tự giả 。 謂彼展轉法門相似。如無常與苦法。 vị bỉ triển chuyển Pháp môn tương tự 。như vô thường dữ khổ Pháp 。 苦與無我法。無我與生法。生法與老法。 khổ dữ vô ngã Pháp 。vô ngã dữ sanh pháp 。sanh pháp dữ lão Pháp 。 老法與死法。如是有色無色。有見無見。有對無對。 lão Pháp dữ tử Pháp 。như thị hữu sắc vô sắc 。hữu kiến vô kiến 。hữu đối vô đối 。 有漏無漏。有為無為。如是等類。 hữu lậu vô lậu 。hữu vi vô vi/vì/vị 。như thị đẳng loại 。 無量法門展轉相似。因果相似者。謂彼展轉。若因若果。 vô lượng Pháp môn triển chuyển tương tự 。nhân quả tương tự giả 。vị bỉ triển chuyển 。nhược/nhã nhân nhược/nhã quả 。 能成所成。展轉相似。是名同類。 năng thành sở thành 。triển chuyển tương tự 。thị danh đồng loại 。 異類者。謂所有法望所餘法。其相展轉。 dị loại giả 。vị sở hữu Pháp vọng sở dư Pháp 。kỳ tướng triển chuyển 。 少不相似。此亦五種。與上相違。應知其相。 thiểu bất tương tự 。thử diệc ngũ chủng 。dữ thượng tướng vi 。ứng tri kỳ tướng 。 現量者。謂有三種。一非不現見。 hiện lượng giả 。vị hữu tam chủng 。nhất phi bất hiện kiến 。 二非已思應思。三非錯亂境界。 nhị phi dĩ tư ưng tư 。tam phi thác loạn cảnh giới 。 非不現見現量者。復有四種。謂諸根不壞。 phi bất hiện kiến hiện lượng giả 。phục hưũ tứ chủng 。vị chư căn bất hoại 。 作意現前。相似生故。超越生故。無障礙故。 tác ý hiện tiền 。tương tự sanh cố 。siêu việt sanh cố 。vô chướng ngại cố 。 非極遠故。相似生者。謂欲界諸根。 phi cực viễn cố 。tương tự sanh giả 。vị dục giới chư căn 。 於欲界境。上地諸根。於上地境。已生已等生。 ư dục giới cảnh 。thượng địa chư căn 。ư thượng địa cảnh 。dĩ sanh dĩ đẳng sanh 。 若生若起。是名相似生。超越生者。謂上地諸根。 nhược/nhã sanh nhược/nhã khởi 。thị danh tương tự sanh 。siêu việt sanh giả 。vị thượng địa chư căn 。 於下地境。已生等如前說。是名超越生。 ư hạ địa cảnh 。dĩ sanh đẳng như tiền thuyết 。thị danh siêu việt sanh 。 無障礙者。復有四種。一非覆障所礙。 vô chướng ngại giả 。phục hưũ tứ chủng 。nhất phi phước chướng sở ngại 。 二非隱障所礙。三非映障所礙。四非惑障所礙。 nhị phi ẩn chướng sở ngại 。tam phi ánh chướng sở ngại 。tứ phi hoặc chướng sở ngại 。 覆障所礙者。謂黑闇。無明闇。不澄清色闇。 phước chướng sở ngại giả 。vị hắc ám 。vô minh ám 。bất trừng thanh sắc ám 。 所覆障。隱障所礙者。謂或藥草力。或呪術力。 sở phước chướng 。ẩn chướng sở ngại giả 。vị hoặc dược thảo lực 。hoặc chú thuật lực 。 或神通力之所隱障。映障所礙者。謂少小物。 hoặc thần thông lực chi sở ẩn chướng 。ánh chướng sở ngại giả 。vị thiểu tiểu vật 。 為廣多物之所映奪故不可得。 vi/vì/vị quảng đa vật chi sở ánh đoạt cố bất khả đắc 。 如飲食中藥。或復毛端。如是等類。無量無邊。 như ẩm thực trung dược 。hoặc phục mao đoan 。như thị đẳng loại 。vô lượng vô biên 。 且如小光大光所映故不可得。 thả như tiểu quang đại quang sở ánh cố bất khả đắc 。 所謂日光映星月等。又如月光映奪眾星。 sở vị nhật quang ánh tinh nguyệt đẳng 。hựu như nguyệt quang ánh đoạt chúng tinh 。 又如能治映奪所治令不可得。謂不淨作意。映奪淨相。 hựu như năng trì ánh đoạt sở trì lệnh bất khả đắc 。vị bất tịnh tác ý 。ánh đoạt tịnh tướng 。 無常苦無我作意。映奪常樂我相。無相作意。 vô thường khổ vô ngã tác ý 。ánh đoạt thường lạc/nhạc ngã tướng 。vô tướng tác ý 。 映奪一切眾相。惑障所礙者。謂幻化所作。 ánh đoạt nhất thiết chúng tướng 。hoặc chướng sở ngại giả 。vị huyễn hóa sở tác 。 或色相殊勝。或復相似。或內所作。目眩惛夢。 hoặc sắc tướng thù thắng 。hoặc phục tương tự 。hoặc nội sở tác 。mục huyễn hôn mộng 。 悶醉放逸。或復顛狂。如是等類。名為惑障。 muộn túy phóng dật 。hoặc phục điên cuồng 。như thị đẳng loại 。danh vi hoặc chướng 。 若不為此四障所礙。名無障礙。非極遠者。 nhược/nhã bất vi/vì/vị thử tứ chướng sở ngại 。danh vô chướng ngại 。phi cực viễn giả 。 謂非三種極遠所遠。一處極遠。二時極遠。 vị phi tam chủng cực viễn sở viễn 。nhất xứ/xử cực viễn 。nhị thời cực viễn 。 三損減極遠。如是一切。總名非不現見。非不現故。 tam tổn giảm cực viễn 。như thị nhất thiết 。tổng danh phi bất hiện kiến 。phi bất hiện cố 。 名為現量。 danh vi hiện lượng 。 非已思應思現量者。復有二種。 phi dĩ tư ưng tư hiện lượng giả 。phục hữu nhị chủng 。 一纔取便成取所依境。二建立境界取所依境。 nhất tài thủ tiện thành thủ sở y cảnh 。nhị kiến lập cảnh giới thủ sở y cảnh 。 纔取便成取所依境者。 tài thủ tiện thành thủ sở y cảnh giả 。 謂若境能作纔取便成取所依止。猶如良醫授病者藥。色香味觸。 vị nhược/nhã cảnh năng tác tài thủ tiện thành thủ sở y chỉ 。do như lương y thọ/thụ bệnh giả dược 。sắc hương vị xúc 。 皆悉圓滿。有大勢力。成熟威德。 giai tất viên mãn 。hữu đại thế lực 。thành thục uy đức 。 當知此藥色香味觸。纔取便成取所依止。 đương tri thử dược sắc hương vị xúc 。tài thủ tiện thành thủ sở y chỉ 。 藥之所有大勢威德。病若未愈名為應思。 dược chi sở hữu đại thế uy đức 。bệnh nhược/nhã vị dũ danh vi ưng tư 。 其病若愈名為已思。如是等類。名纔取便成取所依境。 kỳ bệnh nhược/nhã dũ danh vi dĩ tư 。như thị đẳng loại 。danh tài thủ tiện thành thủ sở y cảnh 。 建立境界取所依境者。 kiến lập cảnh giới thủ sở y cảnh giả 。 謂若境能為建立境界取所依止。如瑜伽師於地思惟水火風界。 vị nhược/nhã cảnh năng vi/vì/vị kiến lập cảnh giới thủ sở y chỉ 。như du già sư ư địa tư tánh thủy hỏa phong giới 。 若住於地。思惟其水。即住地想。轉作水想。 nhược/nhã trụ/trú ư địa 。tư tánh kỳ thủy 。tức tứ trụ địa tưởng 。chuyển tác thủy tưởng 。 若住於地。思惟火風。即住地想。轉作火風想。 nhược/nhã trụ/trú ư địa 。tư tánh hỏa phong 。tức tứ trụ địa tưởng 。chuyển tác hỏa phong tưởng 。 此中地想。即是建立境界之取。 thử trung địa tưởng 。tức thị kiến lập cảnh giới chi thủ 。 地者即是建立境界取之所依。如住於地。住水火風。 địa giả tức thị kiến lập cảnh giới thủ chi sở y 。như trụ/trú ư địa 。trụ/trú thủy hỏa phong 。 如其所應。當知亦爾。 như kỳ sở ưng 。đương tri diệc nhĩ 。 是名建立境界取所依境。此中建立境界取所依境。非已思惟。 thị danh kiến lập cảnh giới thủ sở y cảnh 。thử trung kiến lập cảnh giới thủ sở y cảnh 。phi dĩ tư tánh 。 非應思惟。地等諸界。解若未成。名應思惟。 phi ưng tư tánh 。địa đẳng chư giới 。giải nhược/nhã vị thành 。danh ưng tư tánh 。 解若成就。名已思惟。 giải nhược/nhã thành tựu 。danh dĩ tư tánh 。 如是名為非已思應思現量。非錯亂境界現量者。謂或五種或七種。 như thị danh vi/vì/vị phi dĩ tư ưng tư hiện lượng 。phi thác loạn cảnh giới hiện lượng giả 。vị hoặc ngũ chủng hoặc thất chủng 。 五種者。謂非五種錯亂境界。何等為五。 ngũ chủng giả 。vị phi ngũ chủng thác loạn cảnh giới 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 一想錯亂。二數錯亂。三形錯亂。四顯錯亂。 nhất tưởng thác loạn 。nhị số thác loạn 。tam hình thác loạn 。tứ hiển thác loạn 。 五業錯亂。七種者。謂非七種錯亂境界。 ngũ nghiệp thác loạn 。thất chủng giả 。vị phi thất chủng thác loạn cảnh giới 。 何等為七。謂即前五。及餘二種遍行錯亂。 hà đẳng vi/vì/vị thất 。vị tức tiền ngũ 。cập dư nhị chủng biến hạnh/hành/hàng thác loạn 。 合為七種。何等為二。一心錯亂。二見錯亂。 hợp vi/vì/vị thất chủng 。hà đẳng vi/vì/vị nhị 。nhất tâm thác loạn 。nhị kiến thác loạn 。 想錯亂者。謂於非彼相。起彼相想。 tưởng thác loạn giả 。vị ư phi bỉ tướng 。khởi bỉ tướng tưởng 。 如於陽焰鹿渴相中起於水想。數錯亂者。 như ư dương diệm lộc khát tướng trung khởi ư thủy tưởng 。số thác loạn giả 。 謂於少數起多數增上慢。 vị ư thiểu số khởi đa số tăng thượng mạn 。 如瞖眩者於一月處見多月像。形錯亂者。謂於餘形色。 như ế huyễn giả ư nhất nguyệt xứ/xử kiến đa nguyệt tượng 。hình thác loạn giả 。vị ư dư hình sắc 。 起餘形色增上慢。如於旋火見彼輪形。顯錯亂者。 khởi dư hình sắc tăng thượng mạn 。như ư toàn hỏa kiến bỉ luân hình 。hiển thác loạn giả 。 謂於餘顯色。起餘顯色增上慢。 vị ư dư hiển sắc 。khởi dư hiển sắc tăng thượng mạn 。 如迦末羅病損壞眼根。於非黃色悉見黃相。業錯亂者。 như Ca mạt la bệnh tổn hoại nhãn căn 。ư phi hoàng sắc tất kiến hoàng tướng 。nghiệp thác loạn giả 。 謂於無業事。起有業增上慢。 vị ư vô nghiệp sự 。khởi hữu nghiệp tăng thượng mạn 。 如結拳馳走見樹奔流。心錯亂者。謂即於五種所錯亂義。 như kết/kiết quyền trì tẩu kiến thụ/thọ bôn lưu 。tâm thác loạn giả 。vị tức ư ngũ chủng sở thác loạn nghĩa 。 心生喜樂。見錯亂者。謂即於五種所錯亂義。 tâm sanh thiện lạc 。kiến thác loạn giả 。vị tức ư ngũ chủng sở thác loạn nghĩa 。 忍受顯說生吉祥想。堅執不捨。 nhẫn thọ hiển thuyết sanh cát tường tưởng 。kiên chấp bất xả 。 若非如是錯亂境界。名為現量。 nhược/nhã phi như thị thác loạn cảnh giới 。danh vi hiện lượng 。 問如是現量誰所有耶。答略說四種所有。 vấn như thị hiện lượng thùy sở hữu da 。đáp lược thuyết tứ chủng sở hữu 。 一色根現量。二意受現量。三世間現量。 nhất sắc căn hiện lượng 。nhị ý thọ/thụ hiện lượng 。tam thế gian hiện lượng 。 四清淨現量。色根現量者。謂五色根所行境界。 tứ thanh tịnh hiện lượng 。sắc căn hiện lượng giả 。vị ngũ sắc căn sở hạnh cảnh giới 。 如先所說現量體相。意受現量者。 như tiên sở thuyết hiện lượng thể tướng 。ý thọ/thụ hiện lượng giả 。 謂諸意根所行境界。如先所說現量體相。世間現量者。 vị chư ý căn sở hạnh cảnh giới 。như tiên sở thuyết hiện lượng thể tướng 。thế gian hiện lượng giả 。 謂即二種總說。為一世間現量。清淨現量者。 vị tức nhị chủng tổng thuyết 。vi/vì/vị nhất thế gian hiện lượng 。thanh tịnh hiện lượng giả 。 謂諸所有世間現量。亦得名為清淨現量。 vị chư sở hữu thế gian hiện lượng 。diệc đắc danh vi thanh tịnh hiện lượng 。 或有清淨現量。非世間現量。 hoặc hữu thanh tịnh hiện lượng 。phi thế gian hiện lượng 。 謂出世智於所行境。有知為有。無知為無。有上知有上。 vị xuất thế trí ư sở hạnh cảnh 。hữu tri vi/vì/vị hữu 。vô tri vi/vì/vị vô 。hữu thượng tri hữu thượng 。 無上知無上。如是等類。 vô thượng tri vô thượng 。như thị đẳng loại 。 名不共世間清淨現量。 danh bất cộng thế gian thanh tịnh hiện lượng 。 比量者。謂與思擇俱已思應思所有境思。 tỉ lượng giả 。vị dữ tư trạch câu dĩ tư ưng tư sở hữu cảnh tư 。 此復五種。一相比量。二體比量。三業比量。 thử phục ngũ chủng 。nhất tướng tỉ lượng 。nhị thể bỉ lượng 。tam nghiệp bỉ lượng 。 四法比量。五因果比量。 tứ pháp bỉ lượng 。ngũ nhân quả bỉ lượng 。 相比量者。謂隨所有相狀相屬。或由現在。 tướng tỉ lượng giả 。vị tùy sở hữu tướng trạng tướng chúc 。hoặc do hiện tại 。 或先所見推度境界。如見幢故比知有車。 hoặc tiên sở kiến thôi độ cảnh giới 。như kiến tràng cố bỉ tri hữu xa 。 由見烟故比知有火。如是以王比國。 do kiến yên cố bỉ tri hữu hỏa 。như thị dĩ Vương bỉ quốc 。 以夫比妻。以角犎等比知有牛。 dĩ phu bỉ thê 。dĩ giác phong đẳng bỉ tri hữu ngưu 。 以膚細軟髮黑輕躁容色妍美。比知少年。 dĩ phu tế nhuyễn phát hắc khinh táo dung sắc nghiên mỹ 。bỉ tri thiểu niên 。 以面皺髮白等相。比知是老。以執持自相。比知道俗。 dĩ diện trứu phát bạch đẳng tướng 。bỉ tri thị lão 。dĩ chấp trì tự tướng 。bỉ tri đạo tục 。 以樂觀聖者。樂聞正法。遠離慳貪。比知正信。 dĩ lạc/nhạc quán Thánh Giả 。lạc/nhạc văn chánh pháp 。viễn ly xan tham 。bỉ tri chánh tín 。 以善思所思。善說所說。善作所作。 dĩ thiện tư sở tư 。thiện thuyết sở thuyết 。thiện tác sở tác 。 比知聰叡。以慈悲愛語。勇猛樂施。 bỉ tri thông duệ 。dĩ từ bi ái ngữ 。dũng mãnh lạc thí 。 能善解釋甚深義趣。比知菩薩。以掉動輕轉。 năng thiện giải thích thậm thâm nghĩa thú 。bỉ tri Bồ Tát 。dĩ điệu động khinh chuyển 。 嬉戲歌笑等事。比未離欲。以諸威儀恒常寂靜。 hi hí Ca tiếu đẳng sự 。bỉ vị ly dục 。dĩ chư uy nghi hằng thường tịch tĩnh 。 比知離欲。以具如來微妙相好智慧寂靜正行神通。 bỉ tri ly dục 。dĩ cụ Như Lai vi diệu tướng hảo trí tuệ tịch tĩnh chánh hạnh thần thông 。 比知如來應等正覺具一切智。 bỉ tri Như Lai ưng đẳng chánh giác cụ nhất thiết trí 。 以於老時見彼幼年所有相狀。比知是彼。如是等類。 dĩ ư lão thời kiến bỉ ấu niên sở hữu tướng trạng 。bỉ tri thị bỉ 。như thị đẳng loại 。 名相比量。 danh tướng tỉ lượng 。 體比量者。謂現見彼自體性故。 thể bỉ lượng giả 。vị hiện kiến bỉ tự thể tánh cố 。 比類彼物不現見體。或現見彼一分自體。比類餘分。 bỉ loại bỉ vật bất hiện kiến thể 。hoặc hiện kiến bỉ nhất phân tự thể 。bỉ loại dư phần 。 如以現在比類過去。 như dĩ hiện tại bỉ loại quá khứ 。 或以過去比類未來。或以現在近事比遠。 hoặc dĩ quá khứ bỉ loại vị lai 。hoặc dĩ hiện tại cận sự bỉ viễn 。 或以現在比於未來。又如飲食衣服嚴具車乘等事。 hoặc dĩ hiện tại bỉ ư vị lai 。hựu như ẩm thực y phục nghiêm cụ xa thừa đẳng sự 。 觀見一分得失之相。比知一切。又以一分成熟。 quán kiến nhất phân đắc thất chi tướng 。bỉ tri nhất thiết 。hựu dĩ nhất phân thành thục 。 比餘熟分。如是等類。名體比量。 bỉ dư thục phần 。như thị đẳng loại 。danh thể bỉ lượng 。 業比量者。謂以作用比業所依。 nghiệp bỉ lượng giả 。vị dĩ tác dụng bỉ nghiệp sở y 。 如見遠物無有動搖鳥居其上。 như kiến viễn vật vô hữu động dao điểu cư kỳ thượng 。 由是等事比知是杌。若有動搖等事。比知是人。 do thị đẳng sự bỉ tri thị ngột 。nhược hữu động dao đẳng sự 。bỉ tri thị nhân 。 廣跡住處比知是象。曳身行處比知是蛇。 quảng tích trụ xứ bỉ tri thị tượng 。duệ thân hành xử bỉ tri thị xà 。 若聞嘶聲比知是馬。若聞哮吼比知師子。 nhược/nhã văn tê thanh bỉ tri thị mã 。nhược/nhã văn hao hống bỉ tri sư tử 。 若聞咆勃比知牛王。見比於眼。聞比於耳。嗅比於鼻。 nhược/nhã văn bào bột bỉ tri ngưu vương 。kiến bỉ ư nhãn 。văn bỉ ư nhĩ 。khứu bỉ ư tỳ 。 甞比於舌。觸比於身。識比於意。 甞bỉ ư thiệt 。xúc bỉ ư thân 。thức bỉ ư ý 。 水中見礙比知有地。 thủy trung kiến ngại bỉ tri hữu địa 。 若見是處草木滋潤莖葉青翠比知有水。若見熱灰比知有火。 nhược/nhã kiến thị xứ thảo mộc tư nhuận hành diệp thanh thúy bỉ tri hữu thủy 。nhược/nhã kiến nhiệt hôi bỉ tri hữu hỏa 。 叢林掉動比知有風。瞑目執杖進止問他。蹎蹶失路。 tùng lâm điệu động bỉ tri hữu phong 。minh mục chấp trượng tiến chỉ vấn tha 。蹎quyết thất lộ 。 如是等事比知是盲。高聲側聽比知是聾。 như thị đẳng sự bỉ tri thị manh 。cao thanh trắc thính bỉ tri thị lung 。 正信聰叡。離欲未離欲。菩薩如來。如是等類。 chánh tín thông duệ 。ly dục vị ly dục 。Bồ Tát Như Lai 。như thị đẳng loại 。 以業比度。如前應知。 dĩ nghiệp bỉ độ 。như tiền ứng tri 。 法比量者。謂以相隣相屬之法。 pháp bỉ lượng giả 。vị dĩ tướng lân tướng chúc chi Pháp 。 比餘相隣相屬之法。如屬無常比知有苦。 bỉ dư tướng lân tướng chúc chi Pháp 。như chúc vô thường bỉ tri hữu khổ 。 以屬苦故比空無我。以屬生故比有老法。 dĩ chúc khổ cố bỉ không vô ngã 。dĩ chúc sanh cố bỉ hữu lão Pháp 。 以屬老故比有死法。 dĩ chúc lão cố bỉ hữu tử Pháp 。 以屬有色有見有對比有方所及有形質。屬有漏故比知有苦。 dĩ chúc hữu sắc hữu kiến hữu đối bỉ hữu phương sở cập hữu hình chất 。chúc hữu lậu cố bỉ tri hữu khổ 。 屬無漏故比知無苦。 chúc vô lậu cố bỉ tri vô khổ 。 屬有為故比知生住異滅之法。屬無為故比知無生住異滅法。 chúc hữu vi cố bỉ tri sanh trụ dị diệt chi Pháp 。chúc vô vi/vì/vị cố bỉ tri vô sanh trụ dị diệt Pháp 。 如是等類名法比量。 như thị đẳng loại danh pháp bỉ lượng 。 因果比量者。謂以因果展轉相比。 nhân quả bỉ lượng giả 。vị dĩ nhân quả triển chuyển tướng bỉ 。 如見有行比至餘方。見至餘方比先有行。 như kiến hữu hạnh/hành/hàng bỉ chí dư phương 。kiến chí dư phương bỉ tiên hữu hạnh/hành/hàng 。 若見有人如法事王比知當獲廣大祿位。 nhược/nhã kiến hữu nhân như pháp sự vương bỉ tri đương hoạch quảng đại lộc vị 。 見大祿位比知先已如法事王。 kiến Đại lộc vị bỉ tri tiên dĩ như pháp sự vương 。 若見有人備善作業比知必當獲大財富。 nhược/nhã kiến hữu nhân bị thiện tác nghiệp bỉ tri tất đương hoạch đại tài phú 。 見大財富比知先已備善作業。 kiến đại tài phú bỉ tri tiên dĩ bị thiện tác nghiệp 。 見先修習善行惡行比當興衰。見有興衰。比先造作善行惡行。 kiến tiên tu tập thiện hạnh/hành/hàng ác hành bỉ đương hưng suy 。kiến hữu hưng suy 。bỉ tiên tạo tác thiện hạnh/hành/hàng ác hành 。 見豐飲食比知飽滿。見有飽滿比豐飲食。 kiến phong ẩm thực bỉ tri bão mãn 。kiến hữu bão mãn bỉ phong ẩm thực 。 若見有人食不平等。比當有病。 nhược/nhã kiến hữu nhân thực/tự bất bình đẳng 。bỉ đương hữu bệnh 。 現見有病比知是人食不平等。 hiện kiến hữu bệnh bỉ tri thị nhân thực/tự bất bình đẳng 。 見有靜慮比知離欲。見離欲者比有靜慮。 kiến hữu tĩnh lự bỉ tri ly dục 。kiến ly dục giả bỉ hữu tĩnh lự 。 若見修道比知當獲沙門果證。若見有獲沙門果證。 nhược/nhã kiến tu đạo bỉ tri đương hoạch sa môn quả chứng 。nhược/nhã kiến hữu hoạch sa môn quả chứng 。 比知修道。如是等類。當知總名因果比量。 bỉ tri tu đạo 。như thị đẳng loại 。đương tri tổng danh nhân quả bỉ lượng 。 是名比量。 thị danh tỉ lượng 。 正教量者。謂一切智所說言教。或從彼聞。 chánh giáo lượng giả 。vị nhất thiết trí sở thuyết ngôn giáo 。hoặc tòng bỉ văn 。 或隨彼法。此復三種。一不違聖言。 hoặc tùy bỉ Pháp 。thử phục tam chủng 。nhất bất vi Thánh ngôn 。 二能治雜染。三不違法相。 nhị năng trì tạp nhiễm 。tam bất vi Pháp tướng 。 不違聖言者。謂聖弟子說。或佛自說經教。 bất vi Thánh ngôn giả 。vị thánh đệ tử thuyết 。hoặc Phật tự thuyết Kinh giáo 。 展轉流布。至今不違正法。不違正義。 triển chuyển lưu bố 。chí kim bất vi chánh pháp 。bất vi chánh nghĩa 。 能治雜染者。謂隨此法善修習時。 năng trì tạp nhiễm giả 。vị tùy thử pháp thiện tu tập thời 。 能永調伏貪瞋癡等一切煩惱及隨煩惱。 năng vĩnh điều phục tham sân si đẳng nhất thiết phiền não cập tùy phiền não 。 不違法相者。謂翻違法相。當知即是不違法相。 bất vi Pháp tướng giả 。vị phiên vi Pháp tướng 。đương tri tức thị bất vi Pháp tướng 。 何等名為違法相耶。謂於無相增為有相。 hà đẳng danh vi vi Pháp tướng da 。vị ư vô tướng tăng vi/vì/vị hữu tướng 。 如執有我有情命者生者等類。或常或斷。 như chấp hữu ngã hữu Tình mạng giả sanh giả đẳng loại 。hoặc thường hoặc đoạn 。 有色無色。如是等類。或於有相減為無相。 hữu sắc vô sắc 。như thị đẳng loại 。hoặc ư hữu tướng giảm vi/vì/vị vô tướng 。 或於決定立為不定。如一切行皆是無常。 hoặc ư quyết định lập vi ất định 。như nhất thiết hành giai thị vô thường 。 一切有漏皆性是苦。一切諸法皆空無我。 nhất thiết hữu lậu giai tánh thị khổ 。nhất thiết chư pháp giai không vô ngã 。 而妄建立一分是常一分無常。一分是苦一分非苦。 nhi vọng kiến lập nhất phân thị thường nhất phân vô thường 。nhất phân thị khổ nhất phân phi khổ 。 一分有我一分無我。於佛所立不可記法。 nhất phân hữu ngã nhất phân vô ngã 。ư Phật sở lập bất khả kí Pháp 。 尋求記別。謂為可記。或安立記。 tầm cầu kí biệt 。vị vi/vì/vị khả kí 。hoặc an lập kí 。 或於不定建立為定。如執一切樂受皆貪所隨眠。 hoặc ư bất định kiến lập vi/vì/vị định 。như chấp nhất thiết lạc thọ giai tham sở tùy miên 。 一切苦受瞋所隨眠。一切不苦不樂受癡所隨眠。 nhất thiết khổ thọ/thụ sân sở tùy miên 。nhất thiết bất khổ bất lạc thọ si sở tùy miên 。 一切樂受皆是有漏。一切樂俱故思造業。 nhất thiết lạc thọ giai thị hữu lậu 。nhất thiết lạc/nhạc câu cố tư tạo nghiệp 。 一向決定受苦異熟。如是等類。 nhất hướng quyết định thọ/thụ khổ dị thục 。như thị đẳng loại 。 或於有相法中。無差別相建立差別。 hoặc ư hữu tướng Pháp trung 。vô sái biệt tướng kiến lập sái biệt 。 有差別相立無差別。如於有為無差別相。 hữu sái biệt tướng lập vô sái biệt 。như ư hữu vi vô sái biệt tướng 。 於無為中亦復建立。於無為法無差別相。於有為法。 ư vô vi/vì/vị trung diệc phục kiến lập 。ư vô vi/vì/vị Pháp vô sái biệt tướng 。ư hữu vi Pháp 。 亦復建立。如於有為無為。如是於有色無色。 diệc phục kiến lập 。như ư hữu vi vô vi/vì/vị 。như thị ư hữu sắc vô sắc 。 有見無見。有對無對。有漏無漏。隨其所應。 hữu kiến vô kiến 。hữu đối vô đối 。hữu lậu vô lậu 。tùy kỳ sở ưng 。 皆當了知。又於有相不如正理立因果相。 giai đương liễu tri 。hựu ư hữu tướng bất như chánh lý lập nhân quả tướng 。 如立妙行感不愛果。立諸惡行感可愛果。 như lập diệu hạnh/hành/hàng cảm bất ái quả 。lập chư ác hạnh/hành/hàng cảm khả ái quả 。 計惡說法毘奈耶中。習諸邪行能得清淨。 kế ác thuyết Pháp tỳ nại da trung 。tập chư tà hành năng đắc thanh tịnh 。 於善說法毘奈耶中。修行正行謂為雜染。 ư thiện thuyết pháp tỳ nại da trung 。tu hành chánh hạnh vị vi/vì/vị tạp nhiễm 。 於不實相以假言說立真實相。 ư bất thật tướng dĩ giả ngôn thuyết lập chân thật tướng 。 於真實相以假言說種種安立。 ư chân thật tướng dĩ giả ngôn thuyết chủng chủng an lập 。 如於一切離言法中建立言說說第一義。如是等類名違法相。 như ư nhất thiết ly ngôn Pháp trung kiến lập ngôn thuyết thuyết đệ nhất nghĩa 。như thị đẳng loại danh vi Pháp tướng 。 與此相違當知即是不違法相。是名正教。 dữ thử tướng vi đương tri tức thị bất vi Pháp tướng 。thị danh chánh giáo 。 問若一切法自相成就。各自安立己法性中。 vấn nhược/nhã nhất thiết pháp tự tướng thành tựu 。các tự an lập kỷ pháp tánh trung 。 復何因緣建立二種所成義耶。 phục hà nhân duyên kiến lập nhị chủng sở thành nghĩa da 。 答為欲令他生信解故。非為生成諸法性相。 đáp vi/vì/vị dục lệnh tha sanh tín giải cố 。phi vi/vì/vị sanh thành chư pháp tánh tướng 。 問為欲成就所成立義。何故先立宗耶。 vấn vi/vì/vị dục thành tựu sở thành lập nghĩa 。hà cố tiên lập tông da 。 答為先顯示自所愛樂宗義故。問何故次辯因耶。 đáp vi/vì/vị tiên hiển thị tự sở ái lạc/nhạc tông nghĩa cố 。vấn hà cố thứ biện nhân da 。 答為欲開顯依現見事決定道理。 đáp vi/vì/vị dục khai hiển y hiện kiến sự quyết định đạo lý 。 令他攝受所立宗義故。問何故次引喻耶。 lệnh tha nhiếp thọ sở lập tông nghĩa cố 。vấn hà cố thứ dẫn dụ da 。 答為欲顯示能成道理之所依止現見事故。 đáp vi/vì/vị dục hiển thị năng thành đạo lý chi sở y chỉ hiện kiến sự cố 。 問何故後說同類異類。現量比量。正教等耶。 vấn hà cố hậu thuyết đồng loại dị loại 。hiện lượng tỉ lượng 。chánh giáo đẳng da 。 答為欲開示因喻二種相違不相違智故。 đáp vi/vì/vị dục khai thị nhân dụ nhị chủng tướng vi bất tướng vi trí cố 。 又相違者。由二因緣。一不決定故。二同所成故。 hựu tướng vi giả 。do nhị nhân duyên 。nhất bất quyết định cố 。nhị đồng sở thành cố 。 不相違者。亦二因緣。一決定故。二異所成故。 bất tướng vi giả 。diệc nhị nhân duyên 。nhất quyết định cố 。nhị dị sở thành cố 。 其相違者。於為成就所立宗義。 kỳ tướng vi giả 。ư vi/vì/vị thành tựu sở lập tông nghĩa 。 不能為量故。不名量。不相違者。 bất năng vi/vì/vị lượng cố 。bất danh lượng 。bất tướng vi giả 。 於為成就所立宗義。能為正量故名為量。是名論所依。 ư vi/vì/vị thành tựu sở lập tông nghĩa 。năng vi/vì/vị chánh lượng cố danh vi lượng 。thị danh luận sở y 。 論莊嚴者。略有五種。一善自他宗。 luận trang nghiêm giả 。lược hữu ngũ chủng 。nhất thiện tự tha tông 。 二言具圓滿。三無畏。四敦肅。五應供。善自他宗者。 nhị ngôn cụ viên mãn 。tam vô úy 。tứ đôn túc 。ngũ Ứng-Cúng 。thiện tự tha tông giả 。 謂如有一若於此法。毘奈耶中深生愛樂。 vị như hữu nhất nhược/nhã ư thử Pháp 。tỳ nại da trung thâm sanh ái lạc 。 即於此論宗旨。讀誦受持。聽聞思惟。 tức ư thử luận tông chỉ 。độc tụng thọ trì 。thính văn tư duy 。 純熟修行。已善已說已明。 thuần thục tu hành 。dĩ thiện dĩ thuyết dĩ minh 。 若於彼法毘奈耶中不愛不樂。然於彼論宗旨。讀誦受持。 nhược/nhã ư bỉ Pháp tỳ nại da trung bất ái bất lạc/nhạc 。nhiên ư bỉ luận tông chỉ 。độc tụng thọ trì 。 聞思純熟。而不修行。然已善已說已明。 văn tư thuần thục 。nhi bất tu hành 。nhiên dĩ thiện dĩ thuyết dĩ minh 。 是名善自他宗。 thị danh thiện tự tha tông 。 言具圓滿者。謂如有一凡有所說。 ngôn cụ viên mãn giả 。vị như hữu nhất phàm hữu sở thuyết 。 皆以其聲不以非聲。何等為聲。謂具五德。 giai dĩ kỳ thanh bất dĩ phi thanh 。hà đẳng vi/vì/vị thanh 。vị cụ ngũ đức 。 乃名為聲。一不鄙陋。二輕易。三雄朗。四相應。 nãi danh vi thanh 。nhất bất bỉ lậu 。nhị khinh dịch 。tam hùng lãng 。tứ tướng ứng 。 五義善。不鄙陋者。謂離邊方邊國鄙俚言詞。 ngũ nghĩa thiện 。bất bỉ lậu giả 。vị ly biên phương biên quốc bỉ lý ngôn từ 。 輕易者。謂有所說皆以世間共用言詞。雄朗者。 khinh dịch giả 。vị hữu sở thuyết giai dĩ thế gian cọng dụng ngôn từ 。hùng lãng giả 。 所謂依義建立言詞能成彼義巧妙雄壯。 sở vị y nghĩa kiến lập ngôn từ năng thành bỉ nghĩa xảo diệu hùng tráng 。 相應者。謂前後法義相符不散。義善者。 tướng ứng giả 。vị tiền hậu pháp nghĩa tướng phù bất tán 。nghĩa thiện giả 。 謂能引發勝生定勝無有顛倒。 vị năng dẫn phát thắng sanh định thắng vô hữu điên đảo 。 又此聲論由九種相言具圓滿。一不雜亂。二不麁獷。 hựu thử thanh luận do cửu chủng tướng ngôn cụ viên mãn 。nhất bất tạp loạn 。nhị bất thô quánh 。 三辯了。四限量。五與義相應。六以時。七決定。 tam biện liễu 。tứ hạn lượng 。ngũ dữ nghĩa tướng ứng 。lục dĩ thời 。thất quyết định 。 八顯了。九相續。如是一切相總名言具圓滿。 bát hiển liễu 。cửu tướng tục 。như thị nhất thiết tướng tổng danh ngôn cụ viên mãn 。 無畏者。 vô úy giả 。 謂如有一處在多眾雜眾大眾執眾諦眾善眾等中。其心無有下劣恒懼。 vị như hữu nhất xứ/xử tại đa chúng tạp chúng Đại chúng chấp chúng đế chúng thiện chúng đẳng trung 。kỳ tâm vô hữu hạ liệt hằng cụ 。 身無戰汗。面無怖色。音無謇吃。語無怯弱。 thân vô chiến hãn 。diện vô bố/phố sắc 。âm vô kiển cật 。ngữ vô khiếp nhược 。 如是說者。名為無畏。 như thị thuyết giả 。danh vi vô úy 。 敦肅者。謂如有一待時方說而不嚵速。 đôn túc giả 。vị như hữu nhất đãi thời phương thuyết nhi bất 嚵tốc 。 是名敦肅。 thị danh đôn túc 。 應供者。謂如有一為性調善不惱於他。 Ứng-Cúng giả 。vị như hữu nhất vi/vì/vị tánh điều thiện bất não ư tha 。 終不違越諸調善者調善之地。 chung bất vi việt chư điều thiện giả điều thiện chi địa 。 隨順他心而起言說。以時如實能引義利。 tùy thuận tha tâm nhi khởi ngôn thuyết 。dĩ thời như thật năng dẫn nghĩa lợi 。 言詞柔軟如對善友。是名應供。 ngôn từ nhu nhuyễn như đối thiện hữu 。thị danh Ứng-Cúng 。 若有依此五論莊嚴興言論者。當知。 nhược hữu y thử ngũ luận trang nghiêm hưng ngôn luận giả 。đương tri 。 復有二十七種稱讚功德。何等名為二十七種。 phục hưũ nhị thập thất chủng xưng tán công đức 。hà đẳng danh vi nhị thập thất chủng 。 一眾所敬重。二言必信受。 nhất chúng sở kính trọng 。nhị ngôn tất tín thọ 。 三處大眾中都無所畏。四於他宗旨深知過隙。 tam xứ/xử Đại chúng trung đô vô sở úy 。tứ ư tha tông chỉ thâm tri quá/qua khích 。 五於自宗旨知殊勝德。 ngũ ư tự tông chỉ tri thù thắng đức 。 六無有僻執於所受論情無偏黨。七於自正法及毘奈耶無能引奪。 lục vô hữu tích chấp ư sở thọ luận Tình vô thiên đảng 。thất ư tự chánh pháp cập tỳ nại da vô năng dẫn đoạt 。 八於他所說速能了悟。 bát ư tha sở thuyết tốc năng liễu ngộ 。 九於他所說速能領受。十於他所說速能酬對。 cửu ư tha sở thuyết tốc năng lĩnh thọ 。thập ư tha sở thuyết tốc năng thù đối 。 十一具語言德令眾愛樂。十二悅可信解此明論者。 thập nhất cụ ngữ ngôn đức lệnh chúng ái lạc 。thập nhị duyệt khả tín giải thử minh luận giả 。 十三能善宣釋義句文字。十四令身無倦。 thập tam năng thiện tuyên thích nghĩa cú văn tự 。thập tứ lệnh thân vô quyện 。 十五令心無倦。十六言不謇澁。 thập ngũ lệnh tâm vô quyện 。thập lục ngôn bất kiển sáp 。 十七辯才無盡。十八身不頓顇。十九念無忘失。 thập thất biện tài vô tận 。thập bát thân bất đốn tụy 。thập cửu niệm vô vong thất 。 二十心無損惱。二十一咽喉無損。 nhị thập tâm vô tổn não 。nhị thập nhất yết hầu vô tổn 。 二十二凡所宣吐分明易了。二十三善護自心令無忿怒。 nhị thập nhị phàm sở tuyên thổ phân minh dịch liễu 。nhị thập tam thiện hộ tự tâm lệnh vô phẫn nộ 。 二十四善順他心令無憤恚。 nhị thập tứ thiện thuận tha tâm lệnh vô phẫn nhuế/khuể 。 二十五令對論者心生淨信。 nhị thập ngũ lệnh đối luận giả tâm sanh tịnh tín 。 二十六凡有所行不招怨對。二十七廣大名稱聲流十方。 nhị thập lục phàm hữu sở hạnh bất chiêu oán đối 。nhị thập thất quảng đại danh xưng thanh lưu thập phương 。 世咸傳唱此大法師處大師數。 thế hàm truyền xướng thử đại pháp sư xứ/xử Đại sư số 。 如受欲者以末尼真珠琉璃等寶。廁環釧等寶莊嚴具以自莊嚴。 như thọ dục giả dĩ mạt ni trân châu lưu ly đẳng bảo 。xí hoàn xuyến đẳng bảo trang nghiêm cụ dĩ tự trang nghiêm 。 威德熾盛光明普照。 uy đức sí thịnh quang minh phổ chiếu 。 如是論者以二十七稱讚功德。廁此五種論莊嚴具以自莊嚴。 như thị luận giả dĩ nhị thập thất xưng tán công đức 。xí thử ngũ chủng luận trang nghiêm cụ dĩ tự trang nghiêm 。 威德熾盛光明普照。是故名此為論莊嚴。 uy đức sí thịnh quang minh phổ chiếu 。thị cố danh thử vi/vì/vị luận trang nghiêm 。 是名論莊嚴。 thị danh luận trang nghiêm 。 論墮負者。謂有三種。一捨言。二言屈。 luận đọa phụ giả 。vị hữu tam chủng 。nhất xả ngôn 。nhị ngôn khuất 。 三言過。 捨言者。謂立論者。以十三種詞。 tam ngôn quá/qua 。 xả ngôn giả 。vị lập luận giả 。dĩ thập tam chủng từ 。 謝對論者捨所言論。何等名為十三種詞謂。 tạ đối luận giả xả sở ngôn luận 。hà đẳng danh vi thập tam chủng từ vị 。 立論者謝對論者曰。我論不善汝論為善。 lập luận giả tạ đối luận giả viết 。ngã luận bất thiện nhữ luận vi/vì/vị thiện 。 我不善觀。汝為善觀。我論無理汝論有理。 ngã bất thiện quán 。nhữ vi/vì/vị thiện quán 。ngã luận vô lý nhữ luận hữu lý 。 我論無能汝論有能。我論屈伏汝論成立。 ngã luận vô năng nhữ luận hữu năng 。ngã luận khuất phục nhữ luận thành lập 。 我之辯才唯極於此。 ngã chi biện tài duy cực ư thử 。 過此已上更善思量當為汝說。且置是事我不復言。 quá/qua thử dĩ thượng cánh thiện tư lượng đương vi nhữ 。thả trí thị sự ngã bất phục ngôn 。 以如是等十三種詞。謝對論者捨所言論。捨所論故。當知。 dĩ như thị đẳng thập tam chủng từ 。tạ đối luận giả xả sở ngôn luận 。xả sở luận cố 。đương tri 。 被破為他所勝。墮在他後。屈伏於彼。 bị phá vi/vì/vị tha sở thắng 。đọa tại tha hậu 。khuất phục ư bỉ 。 是故捨言名墮負處。 thị cố xả ngôn danh đọa phụ xứ/xử 。 言屈者。如立論者。為對論者之所屈伏。 ngôn khuất giả 。như lập luận giả 。vi/vì/vị đối luận giả chi sở khuất phục 。 或託餘事方便而退。或引外言。或現憤發。 hoặc thác dư sự phương tiện nhi thoái 。hoặc dẫn ngoại ngôn 。hoặc hiện phẫn phát 。 或現瞋恚。或現憍慢。或現所覆。或現惱害。 hoặc hiện sân khuể 。hoặc hiện kiêu mạn 。hoặc hiện sở phước 。hoặc hiện não hại 。 或現不忍。或現不信。或復默然。或復憂慼。 hoặc hiện bất nhẫn 。hoặc hiện bất tín 。hoặc phục mặc nhiên 。hoặc phục ưu Thích 。 或竦肩伏面。或沈思詞窮。 hoặc tủng kiên phục diện 。hoặc trầm tư từ cùng 。 假託餘事方便而退者。謂捨前所立更託餘宗。 giả thác dư sự phương tiện nhi thoái giả 。vị xả tiền sở lập cánh thác dư tông 。 捨先因喻同類異類現量比量及正教量。 xả tiên nhân dụ đồng loại dị loại hiện lượng tỉ lượng cập chánh giáo lượng 。 更託餘因乃至正教。引外言者。謂捨所論事。 cánh thác dư nhân nãi chí chánh giáo 。dẫn ngoại ngôn giả 。vị xả sở luận sự 。 論說飲食王臣盜賊衢路倡穢等事。 luận thuyết ẩm thực Vương Thần đạo tặc cù lộ xướng uế đẳng sự 。 假託外緣捨本所立。以遣他難。現憤發者。 giả thác ngoại duyên xả bổn sở lập 。dĩ khiển tha nạn/nan 。hiện phẫn phát giả 。 謂以麁獷不遜等言。擯對論者。現瞋恚者。謂以怨報之言。 vị dĩ thô quánh bất tốn đẳng ngôn 。bấn đối luận giả 。hiện sân khuể giả 。vị dĩ oán báo chi ngôn 。 責對論者。現憍慢者。謂以卑賤種族等言。 trách đối luận giả 。hiện kiêu mạn giả 。vị dĩ ti tiện chủng tộc đẳng ngôn 。 毀對論者。現所覆者。 hủy đối luận giả 。hiện sở phước giả 。 謂以發他所覆惡行之言。舉對論者。現惱害者。謂以害酷怨言。 vị dĩ phát tha sở phước ác hành chi ngôn 。cử đối luận giả 。hiện não hại giả 。vị dĩ hại khốc oán ngôn 。 罵對論者。現不忍者。 mạ đối luận giả 。hiện bất nhẫn giả 。 謂發怨言怖對論者。現不信者。謂以毀壞行言。謗對論者。 vị phát oán ngôn bố/phố đối luận giả 。hiện bất tín giả 。vị dĩ hủy hoại hạnh/hành/hàng ngôn 。báng đối luận giả 。 或默然者。謂語業頓盡。或憂慼者。謂意業焦惱。 hoặc mặc nhiên giả 。vị ngữ nghiệp đốn tận 。hoặc ưu Thích giả 。vị ý nghiệp tiêu não 。 竦肩伏面者。謂身業威嚴而頓萎顇。 tủng kiên phục diện giả 。vị thân nghiệp uy nghiêm nhi đốn nuy tụy 。 沈思詞窮者。謂才辯俱竭。由如是等十三種事。 trầm tư từ cùng giả 。vị tài biện câu kiệt 。do như thị đẳng thập tam chủng sự 。 當知言屈。前二妄行矯亂。中七發起邪行。 đương tri ngôn khuất 。tiền nhị vọng hạnh/hành/hàng kiểu loạn 。trung thất phát khởi tà hành 。 後四計行窮盡。是名言屈墮在負處。 hậu tứ kế hạnh/hành/hàng cùng tận 。thị danh ngôn khuất đọa tại phụ xứ/xử 。 言過者。謂立論者為九種過污染其言。 ngôn quá/qua giả 。vị lập luận giả vi/vì/vị cửu chủng quá/qua ô nhiễm kỳ ngôn 。 故名言過。何等為九。一雜亂。二麁獷。 cố danh ngôn quá/qua 。hà đẳng vi/vì/vị cửu 。nhất tạp loạn 。nhị thô quánh 。 三不辯了。四無限量。五非義相應。六不以時。 tam bất biện liễu 。tứ vô hạn lượng 。ngũ phi nghĩa tướng ứng 。lục bất dĩ thời 。 七不決定。八不顯了。九不相續。雜亂者。 thất bất quyết định 。bát bất hiển liễu 。cửu bất tướng tục 。tạp loạn giả 。 謂捨所論事雜說異語。麁獷者。 vị xả sở luận sự tạp thuyết dị ngữ 。thô quánh giả 。 謂憤發掉舉及躁急掉舉。不辯了者。 vị phẫn phát điệu cử cập táo cấp điệu cử 。bất biện liễu giả 。 謂若法若義眾及對論所不領悟。無限量者。 vị nhược/nhã Pháp nhược/nhã nghĩa chúng cập đối luận sở bất lĩnh ngộ 。vô hạn lượng giả 。 謂所說義言詞復重或復減少。非義相應者。當知有十種。一無義。 vị sở thuyết nghĩa ngôn từ phục trọng hoặc phục giảm thiểu 。phi nghĩa tướng ứng giả 。đương tri hữu thập chủng 。nhất vô nghĩa 。 二違義。三損理。四與所成等。五招集過難。 nhị vi nghĩa 。tam tổn lý 。tứ dữ sở thành đẳng 。ngũ chiêu tập quá/qua nạn/nan 。 六不得義利。七義無次序。八義不決定。 lục bất đắc nghĩa lợi 。thất nghĩa vô thứ tự 。bát nghĩa bất quyết định 。 九成立能成。十順不稱理諸邪惡論。非時者。 cửu thành lập năng thành 。thập thuận bất xưng lý chư tà ác luận 。phi thời giả 。 謂所應說前後不次。不決定者。謂立已復毀。 vị sở ưng thuyết tiền hậu bất thứ 。bất quyết định giả 。vị lập dĩ phục hủy 。 毀而復立。速疾轉換難可了知。不顯了者。 hủy nhi phục lập 。tốc tật chuyển hoán nạn/nan khả liễu tri 。bất hiển liễu giả 。 謂言招譏弄不領而答。 vị ngôn chiêu ky lộng bất lĩnh nhi đáp 。 先為典語後為俗語。或先俗語後復典語。不相續者。 tiên vi/vì/vị điển ngữ hậu vi/vì/vị tục ngữ 。hoặc tiên tục ngữ hậu phục điển ngữ 。bất tướng tục giả 。 謂於中間言詞斷絕。凡所言論犯此九失。 vị ư trung gian ngôn từ đoạn tuyệt 。phàm sở ngôn luận phạm thử cửu thất 。 是名言過墮在負處。 thị danh ngôn quá/qua đọa tại phụ xứ/xử 。 論出離者。謂立論者。先應以彼三種觀察。 luận xuất ly giả 。vị lập luận giả 。tiên ưng dĩ bỉ tam chủng quan sát 。 觀察論端。方興言論。或不興論。 quan sát luận đoan 。phương hưng ngôn luận 。hoặc bất hưng luận 。 名論出離。三種觀察者。一觀察得失。二觀察時眾。 danh luận xuất ly 。tam chủng quan sát giả 。nhất quan sát đắc thất 。nhị quan sát thời chúng 。 三觀察善巧及不善巧。 tam quán sát thiện xảo cập bất thiện xảo 。 觀察得失者。謂立論者。方興論端。 quan sát đắc thất giả 。vị lập luận giả 。phương hưng luận đoan 。 先當觀察。我立是論。將無自損損他及俱損耶。 tiên đương quan sát 。ngã lập thị luận 。tướng vô tự tổn tổn tha cập câu tổn da 。 不生現法後法及俱罪耶。 bất sanh hiện pháp hậu pháp cập câu tội da 。 勿起身心諸憂苦耶。莫由此故執持刀杖鬪罵。 vật khởi thân tâm chư ưu khổ da 。mạc do thử cố chấp trì đao trượng đấu mạ 。 諍訟諂誑妄語而發起耶。 tranh tụng siểm cuống vọng ngữ nhi phát khởi da 。 將無種種惡不善法而生長耶。非不利益安樂若自若他及多眾耶。 tướng vô chủng chủng ác bất thiện pháp nhi sanh trường/trưởng da 。phi bất lợi ích an lạc nhược/nhã tự nhược/nhã tha cập đa chúng da 。 非不憐愍諸世間耶。 phi bất liên mẫn chư thế gian da 。 不因此故諸天世人無義無利不安樂耶。彼立論者如是觀時。 bất nhân thử cố chư Thiên thế nhân vô nghĩa vô lợi bất an lạc/nhạc da 。bỉ lập luận giả như thị quán thời 。 若自了知我所立論能為自損。 nhược/nhã tự liễu tri ngã sở lập luận năng vi/vì/vị tự tổn 。 乃至天人無義無利亦無安樂。便自思勉不應立論。 nãi chí Thiên Nhân vô nghĩa vô lợi diệc vô an lạc 。tiện tự tư miễn bất ưng lập luận 。 若如是知我所立論不為自損。 nhược/nhã như thị tri ngã sở lập luận bất vi/vì/vị tự tổn 。 乃至能引天人義利及與安樂。便自思勉當立正論。 nãi chí năng dẫn Thiên Nhân nghĩa lợi cập dữ an lạc 。tiện tự tư miễn đương lập chánh luận 。 是名第一或作不作論出離相。 thị danh đệ nhất hoặc tác bất tác luận xuất ly tướng 。 觀察時眾者。謂立論者方起論端。 quan sát thời chúng giả 。vị lập luận giả phương khởi luận đoan 。 應善觀察現前眾會。為有僻執為無執耶。 ưng thiện quan sát hiện tiền chúng hội 。vi/vì/vị hữu tích chấp vi/vì/vị vô chấp da 。 為有賢正為無有耶。為有善巧為無有耶。 vi/vì/vị hữu hiền chánh vi/vì/vị vô hữu da 。vi/vì/vị hữu thiện xảo vi/vì/vị vô hữu da 。 如是觀時。若知眾會唯有僻執非無僻執。 như thị quán thời 。nhược/nhã tri chúng hội duy hữu tích chấp phi vô tích chấp 。 唯不賢正無有賢正。唯不善巧無善巧者。 duy bất hiền chánh vô hữu hiền chánh 。duy bất thiện xảo vô thiện xảo giả 。 便自思勉。於是眾中不應立論。 tiện tự tư miễn 。ư thị chúng trung bất ưng lập luận 。 若知眾會無所僻執非有僻執。 nhược/nhã tri chúng hội vô sở tích chấp phi hữu tích chấp 。 唯有賢正無不賢正。唯有善巧無不善巧。便自思勉。 duy hữu hiền chánh vô bất hiền chánh 。duy hữu thiện xảo vô bất thiện xảo 。tiện tự tư miễn 。 於是眾中應當立論。 ư thị chúng trung ứng đương lập luận 。 是名第二或作不作論出離相。 觀察善巧不善巧者。謂立論者。 thị danh đệ nhị hoặc tác bất tác luận xuất ly tướng 。 quan sát thiện xảo bất thiện xảo giả 。vị lập luận giả 。 方起論端。應自觀察善與不善。我於論體論處。 phương khởi luận đoan 。ưng tự quan sát thiện dữ bất thiện 。ngã ư luận thể luận xứ/xử 。 論依論嚴。論負論出離等。為善巧耶。 luận y luận nghiêm 。luận phụ luận xuất ly đẳng 。vi/vì/vị thiện xảo da 。 不善巧耶。我為有力能立自論摧他論耶。 bất thiện xảo da 。ngã vi/vì/vị hữu lực năng lập tự luận tồi tha luận da 。 於論負處能解脫耶。如是觀時。 ư luận phụ xứ/xử năng giải thoát da 。như thị quán thời 。 若自了知我無善巧非有善巧。我無力能非有力能。 nhược/nhã tự liễu tri ngã vô thiện xảo phi hữu thiện xảo 。ngã vô lực năng phi hữu lực năng 。 便自思勉。與對論者不應立論。 tiện tự tư miễn 。dữ đối luận giả bất ưng lập luận 。 若自了知我有善巧非無善巧。我有勢力非無勢力。 nhược/nhã tự liễu tri ngã hữu thiện xảo phi vô thiện xảo 。ngã hữu thế lực phi vô thế lực 。 便自思勉。與對論者當共立論。 tiện tự tư miễn 。dữ đối luận giả đương cọng lập luận 。 是名第三或作不作論出離相。 thị danh đệ tam hoặc tác bất tác luận xuất ly tướng 。 論多所作法者。謂有三種。 luận đa sở tác pháp giả 。vị hữu tam chủng 。 於所立論多所作法。一善自他宗。二勇猛無畏。 ư sở lập luận đa sở tác pháp 。nhất thiện tự tha tông 。nhị dũng mãnh vô úy 。 三辯才無竭。 tam biện tài vô kiệt 。 問如是三法於所立論何故名為多有所作。答能善了知自他宗故。 vấn như thị tam Pháp ư sở lập luận hà cố danh vi đa hữu sở tác 。đáp năng thiện liễu tri tự tha tông cố 。 於一切法能起談論。勇猛無畏故。處一切眾能起談論。 ư nhất thiết Pháp năng khởi đàm luận 。dũng mãnh vô úy cố 。xứ/xử nhất thiết chúng năng khởi đàm luận 。 辯才無竭故。隨所問難皆善酬答。 biện tài vô kiệt cố 。tùy sở vấn nạn/nan giai thiện thù đáp 。 是故此三於所立論多有所作。 thị cố thử tam ư sở lập luận đa hữu sở tác 。 已說因明處。 云何聲明處。當知。 dĩ thuyết nhân minh xứ/xử 。 vân hà thanh minh xứ/xử 。đương tri 。 此處略有六相。一法施設建立相。二義施設建立相。 thử xứ lược hữu lục tướng 。nhất pháp thí thiết kiến lập tướng 。nhị nghĩa thí thiết kiến lập tướng 。 三補特伽羅施設建立相。四時施設建立相。 tam Bổ-đặc-già-la thí thiết kiến lập tướng 。tứ thời thí thiết kiến lập tướng 。 五數施設建立相。六處所根栽施設建立相。 ngũ số thí thiết kiến lập tướng 。lục xứ sở căn tài thí thiết kiến lập tướng 。 嗢拕南曰。 ốt tha Nam viết 。  法義數取趣  時數與處所  pháp nghĩa số thủ thú   thời số dữ xứ sở  若根栽所依  是略聲明相  nhược/nhã căn tài sở y   thị lược thanh minh tướng 云何法施設建立。謂名身句身文身。 vân hà Pháp thí thiết kiến lập 。vị danh thân cú thân văn thân 。 及五德相應聲。一不鄙陋。二輕易。三雄朗。四相應。 cập ngũ đức tướng ứng thanh 。nhất bất bỉ lậu 。nhị khinh dịch 。tam hùng lãng 。tứ tướng ứng 。 五義善。 ngũ nghĩa thiện 。 云何義施設建立。當知略有十種。 vân hà nghĩa thí thiết kiến lập 。đương tri lược hữu thập chủng 。 一根建立。二大種建立。三業建立。四尋求建立。 nhất căn kiến lập 。nhị đại chủng kiến lập 。tam nghiệp kiến lập 。tứ tầm cầu kiến lập 。 五非法建立。六法建立。七興盛建立。八衰損建立。 ngũ phi pháp kiến lập 。lục pháp kiến lập 。thất hưng thịnh kiến lập 。bát suy tổn kiến lập 。 九受用建立。十守護建立。嗢拕南曰。 cửu thọ dụng kiến lập 。thập thủ hộ kiến lập 。ốt tha Nam viết 。  眼等與地等  身等及尋求  nhãn đẳng dữ địa đẳng   thân đẳng cập tầm cầu  非法法興盛  衰損受用護  phi pháp Pháp hưng thịnh   suy tổn thọ dụng hộ 根建立者。謂見義聞義。嗅義甞義。觸義知義。 căn kiến lập giả 。vị kiến nghĩa văn nghĩa 。khứu nghĩa 甞nghĩa 。xúc nghĩa tri nghĩa 。 大種建立者。謂依持等義。澆潤等義。 đại chủng kiến lập giả 。vị y trì đẳng nghĩa 。kiêu nhuận đẳng nghĩa 。 照了等義。動搖等義。業建立者。謂往來等義。 chiếu liễu đẳng nghĩa 。động dao đẳng nghĩa 。nghiệp kiến lập giả 。vị vãng lai đẳng nghĩa 。 宣說等義。思念覺察等義。尋求建立者。謂追訪等義。 tuyên thuyết đẳng nghĩa 。tư niệm giác sát đẳng nghĩa 。tầm cầu kiến lập giả 。vị truy phóng đẳng nghĩa 。 非法建立者。謂殺盜等義。法建立者。 phi pháp kiến lập giả 。vị sát đạo đẳng nghĩa 。Pháp kiến lập giả 。 謂施戒等義。興盛建立者。謂證得喜悅等義。 vị thí giới đẳng nghĩa 。hưng thịnh kiến lập giả 。vị chứng đắc hỉ duyệt đẳng nghĩa 。 衰損建立者。謂破壞怖畏憂慼等義。受用建立者。 suy tổn kiến lập giả 。vị phá hoại bố úy ưu Thích đẳng nghĩa 。thọ dụng kiến lập giả 。 謂飲食覆障抱持受行等義。守護建立者。 vị ẩm thực phước chướng bão trì thọ/thụ hạnh/hành/hàng đẳng nghĩa 。thủ hộ kiến lập giả 。 謂守護育養盛滿等義。 vị thủ hộ dục dưỡng thịnh mãn đẳng nghĩa 。 又復略說有六種義。一自性義。二因義。 hựu phục lược thuyết hữu lục chủng nghĩa 。nhất tự tánh nghĩa 。nhị nhân nghĩa 。 三果義。四作用義。五差別相應義。六轉義。 tam quả nghĩa 。tứ tác dụng nghĩa 。ngũ sái biệt tướng ứng nghĩa 。lục chuyển nghĩa 。 嗢拕南曰。 ốt tha Nam viết 。  自性與因果  作用相應轉  tự tánh dữ nhân quả   tác dụng tướng ứng chuyển 云何補特伽羅施設建立。 vân hà Bổ-đặc-già-la thí thiết kiến lập 。 謂建立男女非男非女聲相差別。 vị kiến lập nam nữ phi nam phi nữ thanh tướng sái biệt 。 或復建立初中上士聲相差別。 hoặc phục kiến lập sơ trung thượng sĩ thanh tướng sái biệt 。 云何時施設建立。謂有三時聲相差別。 vân hà thời thí thiết kiến lập 。vị hữu tam thời thanh tướng sái biệt 。 一過去過去殊勝。二未來未來殊勝。 nhất quá khứ quá khứ thù thắng 。nhị vị lai vị lai thù thắng 。 三現在現在殊勝。 tam hiện tại hiện tại thù thắng 。 云何數施設建立。謂有三數聲相差別。 vân hà số thí thiết kiến lập 。vị hữu tam số thanh tướng sái biệt 。 一者一數。二者二數。三者多數。 nhất giả nhất số 。nhị giả nhị số 。tam giả đa số 。 云何處所根栽施設建立。 vân hà xứ sở căn tài thí thiết kiến lập 。 當知處所略有五種一相續。二名號。三總略。四彼益。五宣說。 đương tri xứ sở lược hữu ngũ chủng nhất tướng tục 。nhị danh hiệu 。tam tổng lược 。tứ bỉ ích 。ngũ tuyên thuyết 。 若界頌等名為根栽。 nhược/nhã giới tụng đẳng danh vi căn tài 。 如是二種總名處所根栽建立。 như thị nhị chủng tổng danh xứ sở căn tài kiến lập 。 已說聲明處。 云何工業明處。謂於十二處。 dĩ thuyết thanh minh xứ/xử 。 vân hà công nghiệp minh xứ 。vị ư thập nhị xử 。 略說工業所有妙智。名工業明處。 lược thuyết công nghiệp sở hữu diệu trí 。danh công nghiệp minh xứ 。 何等十二工業處耶。謂營農工業。商估工業。事王工業。 hà đẳng thập nhị công nghiệp xứ da 。vị doanh nông công nghiệp 。thương cổ công nghiệp 。sự vương công nghiệp 。 書算計度數印工業。占相工業。呪術工業。 thư toán kế độ số ấn công nghiệp 。chiêm tướng công nghiệp 。chú thuật công nghiệp 。 營造工業。生成工業。防那工業。和合工業。 doanh tạo công nghiệp 。sanh thành công nghiệp 。phòng na công nghiệp 。hòa hợp công nghiệp 。 成熟工業。音樂工業。 thành thục công nghiệp 。âm lạc/nhạc công nghiệp 。 瑜伽師地論卷第十五 Du Già Sư Địa Luận quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 03:25:25 2008 ============================================================